Call me back

So I was speaking to a spanish-speaker on the phone yesterday, and he asked if I could call him back. But what he said was, “puedes marcarme para atrás”. The correct way of saying “call me back” in Spanish is “me puedes marcar más tarde”, or maybe even “me llamas después, no?”

call me = marcarme

back = atrás

 

What mistake did the caller make?

The phrase he used is grammatically correct in Spanish, but is a marked collocation, which is “an unusual combination of words, one that challenges our expectations as hearers or readers” (51, Mona Baker). An example in English would be to say, “Peace broke out in the middle east, after years of intense negotiations”.

I guess you could say that he borrowed an English expression, and back-translated it into Spanish. Back-translation means translating something as literally as possible, in order to understand the syntax, morphology, and lexicology of the unknown language.

But why did he use the word atrás for back, instead of using espalda?

espalda = back (body part)

 

What he should have said

Call my back right now, it hurts and needs some IcyHot.

Call me “Back”, as in Back to the Future. Is that Marty McFly’s nickname: Back? My name is Back, and I’m Back from the future (kind of like Phil of the future, but Back).

 

What he did

By applying an English expression to Spanish, he unknowingly perpetuated a “new network of lexical relations”(Baker, 207).

“Without our being aware of it, each occurrence of a lexical item carries with it its own textual history, a particular collocational environment that has been built up in the course of the creation of the text and that will provide the context within which the item will be incarnated on this particular occasion” (Baker, 205).

In other words, dude, if I say dude in the middle of the sentence, then it might change how it’s used in the future. Dude, but if I use it at the beginning of the sentence, then dude, we can use it everywhere! Dude, how did you know I was from California? Oh yeah, it’s in my textual history.

 

Why he doesn’t make sense

Because if he said that in Mexico City, they would think he’s a Gringo. Additionally, the phrase “puedes marcarme para atrás” has no macro text reliability, that is, it doesn’t fit with what’s been written and spoken in the Spanish language. However, the phrase does have micro text reliability, because it makes sense grammatically.

His phrase may or may not be coherent, depending on where he lives.

“The coherence of a text is a result of the interaction between knowledge presented in the text and the reader’s own knowledge and experience of the world…” (Baker, 219)

So if my Latino friend uses the phrase with other people, and they understand him, then the phrase is coherent for those speaking Spanish in Arizona.

 

Fun Terminology

See my wicked powerpoint Prezi about different types of translation.

http://prezi.com/01btygjbrzks/translation-techniques-word-for-word-or-sense-for-sense/

Metaphrase Translation or translation by dictionary: Looking up each word, one at a time. “Turning an author word by word, and line by line, from one language into another” (Bassnet, 64).

Paraphrase Translation, or sense for sense translation: Not tying yourself to the grammar of the source text, but focusing on conveying the same meaning. “Translation with latitude, the Ciceronian ‘sense for sense’ view of translation” (Bassnet, 64).

Imitation Translation, or propaganda translation: useful for oppressing conquered cultures, or for poetry. “Where the translator can abandon the text of the original as he sees fit” (Bassnet, 64).

Cohesion: network of surface relations which link words and expressions. Stretches of language are connected to each other by virtue of lexical and grammatical dependencies (Baker, 218).

Coherence: network of relations which organize and create a text. Underlying semantic relations which establish continuity ofsense (Baker, 218, 219).

Marked Collocation– an unusual combination of words, one that challenges our expectations as hearers or readers” (51, Baker)

 

Cited Books

In Other Words, a Coursebook on Translation, by Mona Baker

Translation Studies by Susan Bassnet, third edition.

 

Additional info from a friend of mine:

I might also add that “para atrás” is also used in other regional dialects of Spanish… Florida, Caribbean islands, U.S. Mexican border, Spanish in NYC area, CA… It’s still prescriptively incorrect grammar in Spanish according to Real Academic Española I think, but it has become accepted grammar in the descriptive view.

 

Next topic: how to say “I’ll follow up with you” in Spanish.

 

Excerpt: Cien Años de Soledad

Page 195, General Moncada

“Lo que me preocupa — agregó — es que de tanto odiar a los militares, de tanto combatirlos, de tanto pensar en ellos, has terminado por ser igual a ellos. Y no hay un ideal en la vida que merezca tanta abyección.”

 

English translation by Ryan 

“What worries me”, he added, “is that because of  your opposition to the military, your hate and your focus towards them has caused you to become like them. There’s not a belief system in the world that deserves such degradation.”

 

Applications

Politics, Racism, Prejudice

Happy Hearts

Happy Hearts

written 8/20/2011 by Ryan Hartwig

Hearts united in love,

Enlightenment from above,

The conversation never stops on time.

 

A daily dose of fun,

To combat all the glum,

The laughing always prompts a pretty smile.

 

Tired after a long day’s work,

Our duties we did not shirk,

A tired family makes for peaceful, happy hearts.

 

A simply child’s lullaby,

A hymn, a poem, make us wonder why,

We ever wanted more than just a little time.

 

Time spent with family, with friends, and kin

The quiet moments, the laughter, the ruckus and din,

All make for a rewarding, happy life.

 

The paychecks come and go,

And we enjoy making dough.

 

Yet there is nothing more sublime,

Than a little family time.

Intergalactic Irony, Inflation, and Illegals

Irony

Kids can explore the far reaches of the galaxy on the internet but can’t leave the house without parental supervision because of fear-inducing media in the U.S., which is diffused by the internet.

 

The children find themselves afloat in the galaxy while the adults find themselves drowning in the negative effects of the galaxy’s greatest invention.

 

The children ask “how far to pluto” while the parents instruct their children as to how far they can wander.

 

Here’s a website that discusses free-range kids. http://freerangekids.wordpress.com/

 

Inflation

Gold is the best gauge of inflation and with gold doubling in price since 2008, it means the U.S. dollar has lost half of its purchasing power since the last Presidential election.

 

A Graph of Gold

 

Illegals 

Are they voting in Arizona?

 

A contradiction in the federal law

“States must ensure that ‘any eligible applicant is registered to vote in an election,’ 42 U.S.C. 1973gg-6(a)(1),” (page 3)

But….“For registration by mail, the NVRA requires that every State “shall accept and use the Federal Form. 42 U.S.C. 1973gg-4(a)(1) (emphasis added).” (page 4)

http://www.justice.gov/crt/about/app/briefs/gonzarizbrief.pdf

 

What Tom Horne, Arizona’s Attorney General has to say about it

http://www.eastvalleytribune.com/arizona/politics/article_0f8873ac-9157-11e0-b5be-001cc4c002e0.html

 

Just recently the U.S. Department of Justice (DOJ) blocked Arizona from enforcing its voter ID law.  Arizona is one if not the biggest portal of illegal immigration in the nation with half a million illegal aliens coming through the state annually. Arizona’s Attorney General Tom Horne recently stated that he believed that blocking of the law facilitated massive voter fraud by illegal aliens.

 

What the Feds require for voter identification

3 methods of registering

(1) registration as part of a driver’s license application; (2) mail registration using the form prescribed by the Federal Election Commission; and (3) registration at a state-designated voter registration agency

(1) Arizona MVD Website. https://servicearizona.com/webapp/evoter/register?execution=e1s4

(2) National Mail Voter Registration Form

(3) The County Recorder’s Office  http://www.azsos.gov/election/county.html

From the National Mail Voter Registration Form

Proof of identification includes:

• A current and valid photo identification or

• A current utility bill, bank statement, government check, paycheck or government document that shows your name and address.

 

What different states require

Box 6 -ID Number

“…If you have neither a drivers license nor a social security number, please indicate this on the form and a number will be assigned to you by your state.”

Arizona vs California vs Connecticut 

Arizona: 

If you do not have a current and valid driver license or non-operating identification license or a social security number, please write “NONE” on the form. A unique identifying number will be assigned by the Secretary of State.

California: 

If you do not have a driver’s license or ID card, you must provide the last four digits of your Social Security Number (SSN). If you do not include this information, you will be required to provide identification when you vote.

Connecticut:

Connecticut Driver’s License Number, or if none, the last four digits of your Social Security Number.

 

Excerpts from the case of Maria M. Gonzalez vs The State of Arizona

http://www.justice.gov/crt/about/app/briefs/gonzarizbrief.pdf

“On November 2, 2004, Arizona voters approved Proposition 200. The

citizen initiative amended Arizona voting laws in two ways: (1) voter

applicants are now required to submit evidence of United States citizenship,

see A.R.S. 16-152(A)(23), 16-166(F); and (2) voters who vote in-person

at the polls on election day are required to present either one form of

identification bearing their name, address, and photograph, or two

different forms of identification bearing their name and address, see

A.R.S. 16-579(A). ” (page 6 & 7)

National Voter Registration Act of 1993 (NVRA),

The NVRA requires States to “accept and use” the Federal Form. Moreover, the statute directs State election officials to register eligible voter applicants who timely submit a properly completed Federal Form. The NVRA ensures citizenship eligibility by requiring an applicant to attest and sign under penalty of perjury that he or she is a United States citizen. States may not contravene the text and purpose of the NVRA by requiring documentary proof of citizenship; such a requirement complicates rather than simplifies the federal voter registration process and is unnecessary to protect against voter fraud given other provisions of the NVRA.

[Yes, preventing voter fraud is “complicated”, but ensuring citizenship eligibility isn’t “unnecessary”]

 

While resort to the NVRA’s legislative history is unnecessary given States’ clear obligations under the statutory text, the legislative history further confirms Congress’s intent to preclude States from conditioning federal voter registration on the receipt of documentary proof of citizenship. Congress considered the effect of the Federal Form on the integrity of the electoral process and expressly rejected an amendment that would permit States to confirm independently an applicant’s eligibility. Permitting States to graft additional requirements onto the Federal Form would upset the delicate balance Congress achieved under the NVRA. (page 12)

[Perhaps Arizona should apologize for upsetting the “delicate balance” achieved by Congress]

 

To refuse to register an eligible applicant who completes a valid Federal Form – as Arizona will do unless the applicant submits documentary proof of citizenship – is not to “accept” the form at all. It is instead best described as rejecting the form, as the State’s own statute makes clear.  See A.R.S. 16-152(A)(23) (“[T]he registrar shall reject the application if no evidence of citizenship is attached.”). (page 17)

[Does the judicial system “accept” illegal activity in any form?]

 

 

 

 

 

Hartwig’s Loan Officer Study Guide, State Exam

Hartwig’s Comprehensive Study Guide_State MLO1

Table of Contents

 

I. Quiz from Powerpoint Slides

II. Practice Exam

III. Questions from my test

IV. Notes from AZ Class

V. MLO Rap

VI. Content from Statutes

A. Relating to the Superintendent

B. Relating to the Loan Originator

C. Relating to the Mortgage Broker

D. Relating to the Mortgage Banker

VII. Definitions